गीता-गीत GITA-GEET पंचम अध्याय श्लोक (12-20 ) Gita-Chapter 5 Verses (12-20)

गीता पंचम अध्याय श्लोक (12-20 ) Gita-Chapter 5 Verses (12-20)

गीता-गीत GITA-GEET

गीता पंचम अध्याय श्लोक (12-20 ) Gita-Chapter 5 Verses (1220)

निष्काम-कर्मयोग

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्‌ ।

अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते ॥5-12

कर्मयोग युक्त जन कर्मफल को त्याग कर|

शांति प्राप्त करते रह स्वनिष्ठा की राह पर||

कामना के कारण से  फल में आसक्त जन|

      कर्म-बंधन में हैं बँधते कर्मफल को चाह कर॥5-12॥

A Karm-yogi, renouncing the fruits of his actions, attains lasting peace; but the unsteady man who is attached to fruits of actions, being impelled by desire, is bound.

सर्वकर्माणि मनसा संन्यस्यास्ते सुखं वशी ।

नवद्वारे पुरे देही नैव कुर्वन्न कारयन्‌ ॥5-13

त्याग करें मन से सब कर्मों को कर के भी|

आत्म-नियंत्रण में रह कर   सुखी रहें सभी||

नौ द्वार युक्त देह-नगर निवासी आत्मा ने|

      न ही करना है, और न ही करवाना है कभी॥5-13॥

When the embodied living-being controls his nature and mentally renounces all actions, he resides happily in the city of nine gates [the material body]. He is neither working nor causing work to be done.

न कर्तृत्वं न कर्माणि लोकस्य सृजति प्रभुः ।

न कर्मफलसंयोगं स्वभावस्तु प्रवर्तते ॥5-14

ईश्वर कभी नहीं रचता, क्या तुमको करना

जो भी करते, वह भी नहीं ईश्वर की रचना

जो भी चाहिए करना, और जो तुम करते हो

      उसका स्वभाविक-संयोग, कर्म-फल का बनना॥5-14॥,

The Lord of the world does not create activities, nor does he induce people to act. He also does not create the fruits of action. The fruit of action is only the inherent tendencies that function.    

नादत्ते कस्यचित्पापं न चैव सुकृतं विभुः ।

अज्ञानेनावृतं ज्ञानं तेन मुह्यन्ति जन्तवः॥5-15

ईश्वर सर्वव्याप्त न किसी के भी पाप हरते

न किसी के भी शुभ-कार्यों को ग्रहण करते

अज्ञान ने ढक लिया सब तरफ से ज्ञान को,

       समस्त प्राणी उसके द्वारा ही मोहित रहते ॥5-15॥

The Lord does not take away the evil-doing nor he accepts the well-doing of any. True knowledge is enveloped by unwisdom; with that all are deluded.

ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः ।

तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम्‌ ॥5-16

किन्तु ज्ञान-के-द्वारा हो जिनका अज्ञान-नाश|

उन सभी आत्माओं का स्वयमेव होता विकास||

उस परम सत्य को सुस्पष्ट प्रकट करके ज्ञान|

      अंधकार पर आदित्य की तरह, फैलाता प्रकाश॥5-16॥

For those in whom this ignorance is destroyed by the knowledge of the self, that knowledge, in their case, is supreme and shines like the sun and throw light on true knowledge.

तद्‍बुद्धयस्तदात्मानस्तन्निष्ठास्तत्परायणाः ।

गच्छन्त्यपुनरावृत्तिं ज्ञाननिर्धूतकल्मषाः ॥5-17

ऐसी सभी बुद्धि, आत्माएं, हों ज्ञान से विकसित|

होतीं सब निष्ठाएँ, सभी लक्ष्य, ज्ञान में स्थित||

ज्ञान से विशुद्ध हो चुके हैं इनके सब पाप कर्म|

 लौटकर न आते पुनः चक्र में, जब होते निर्गमित ||5-17||

Whose intellect is absorbed in That, whose self has become one with That, who is totally devoted to Him, Who totally rely on Him, his sins dispelled by His knowledge, do not get rebirth again (get over from the cycle of birth and death).

विद्याविनयसम्पन्ने ब्राह्मणे गवि हस्तिनि ।

शुनि चैव श्वपाके च पण्डिताः समदर्शिनः ॥5-18

चाहे विद्या-विनय-सम्पन्न हो ब्राम्हण-संतान।

गाय हो या हाथी हो या फिर हो एक श्वान ॥

  ईश्वर का अंश तो सब में है विद्यमान सतत ।

     ज्ञानियों की दृष्टि में अतः हैं वे सभी समान॥5-18॥

The sages look with an equal eye on one endowed with learning and humility, a Brahmana, a cow, an elephant, a dog and a dog-eater.

इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः ।

निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद् ब्रह्मणि ते स्थिताः॥5-19

मन समान भाव में रख, सबको जो करते प्यार |

उन सबने ही सम्पूर्ण रूप से जीत लिया संसार ||

सबमें निर्दोष ब्रम्ह को समान रूप में देखरहे वे |

 इसलिए ब्रम्ह में स्थित हो करते जग के ब्यवहार॥5-19॥

Those whose minds are established in sameness and equanimity have already conquered the world. They see the almighty as same and flawless everywhere, and thus they are already situated in Brahman.

न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम्‌ ।

स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥5-20

न हो जो अपने प्रिय को पाकर अतिहर्षित।

न ही हो जो अप्रिय को पाकर भी दुखित॥

 स्थिर बुद्धि कभी भी जो न हो सम्मोहित।

      ब्रह्म-ज्ञानयुत रहे सदा ही ब्रह्म में स्थित॥5-20॥

Who neither rejoices at gaining what is pleasant, nor grieves on obtaining what is unpleasant, that person with steady and undeluded mind is situated in Brahman (i.e. rests in ultimate state of peace)

Learnings

  1. Liability of fruit of action: Fruit of action is a liability. Liability always give stress. So, you cannot be liberated. One, who is greedy for the fruits of his labour, becomes entangled.
  2. Living stress free through Karma-yoga: The harmonised man, having abandoned the fruit of action, attains to the eternal Peace; the non-harmonised, impelled by desire, attached to fruit, are bound. The steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Almighty and acts his best without worrying.
  3. Natural consequences: Fruits of action is only the natural consequences by combining what you should do and what have you done. Whether good or bad, you have to face the consequences. It is you who is responsible for your present condition.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s